Israelfahrt April'09

Time to say GOODBYE

Heute war der letzte Tag, mist.
Der Tag heute ging sehr schleppend voran, meiner Meinung nach. Wir sind hier alle mehr oder weniger frueh angekommen und sind dann fast 2 stunden hier rumgeduempelt und wussten nicht wirklich wohin mit unseren gemischeten Gefuehlen. Einerseits Freude, wir hatten noch den ganzen Tag vor uns und hatten noch eine gute Show zu machen und dann Bedruecktheit, denn es ist schliesslich der letzte Tag. Wir alle zusammen haben die ganze Halle hier geputzt und Karl hat sich sogar an die Klos ausserhalb getraut.(Die waren wirklich, wirklich ranzig!) Dann gab es auch den letzten Trockendurchlauf und los gings, die letzte Show konnte beginnen. Es ist auch alles soweit ganz schoen gewesen, nur hat sich innerhalb der Show sich das Gefuehl der Bedruecktheit sich sehr bemerkbar gemacht. Nach der Show mussten die Jungs aus Maghar ganz schnell gehn. Beim aufwiedersehen sagen, liefen mir die ersten Traenen uebers Gesicht, ich war aber auch die einzige die weinte. Ich fand es sehr schwer sich zu verabschieden, da ich persoenlich mehr mit den Leuten aus Maghar zutun hatte. Ich vermisse sie jetzt schon, aber im Sommer sind sie wieder da. Jetzt sitzten wir hier alle in der Halle, ein paar tanzen, den es laeuft gute Musik und ein paar sitzen draussen in der kaelte. Ach ja, bevor ich es vergesse... Nach der Show hat der Vater von Inbar (er is waschechter Italiener) uns allen Pizzen gemacht, so wie in einer Pizzaria. Die waren sooo lecker, der erste Vorgeschmack wieder auf Berlin. Minipizzen.
Wir fahren bald los nach Tel Aviv, wir haben einen langen flug vor uns. Wir werden morgen ca. 14.00 uhr ankommen. Bitte holt uns ab. :)

Ich werde mich jetzt zu den anderen gesellen, gute Nacht.
Vera

P.S. Ester und Laura haben morgen Geburtstag, den werden wir schoen auf dem Flughafen feiern. Das wars.

Akko und ein kurzer Markt

Gestern waren wir alle in der schoenen Stadt Akko, das ist eine sehr alte Stadt, die von fast allen Menschen der Welt eingenommen wurde. Naja, vielleicht nicht alle aber von vielen. Von den Deutschen, Tuerken, Italienern und von den Franzosen. Napolion sagte, dass er Akko niemals mit den Fuessen betreten, aber mit dem Kopf. Um die Stadt ist eine grosse Mauer, nie niemals zerstoert wurde. Dort angekommen, hat uns Adnan ein wenig ueber die Ortschaft erzaehlt und spaeter hatten wir dann einen Cityguide, der uns dann nochmehr erzaehlt hat. Die Fuehrung war ja ganz schoen und toll, aber wir konnten sie nicht richtig geniessen, weil wir von einem Ort zum anderen gehetzt sind. In Akko gab es einen sehr schoenen Markt, den wir auch besichtigten konnten, nur viiiiiel zu kurz. Wir hatten gard mal 30 min Zeit ueber den Markt zu eilen, das hat uns alle einwenig geaergert. So hatten wir kaum Zeit fuer unsere Liebsten etwas auszusuchen, doch es ist den meisten doch gelungen. Unseren Auftritt hatten wir in einer Turnhalle. So weit wie ich das beurteilen kann, ist alles super gelaufen. Als wir alles im Bus hatten, hat uns ein Zuschauer jedem von uns ein Flusch geschenkt. (Er hatte einen Fluschstand) Zurueck in der Altstadt hatten wir ein sehr ausgiebiges Abendessen, das wirklich sehr lecker war. Im Bus waren wir alle ein wenig aufgedreht uns hatten viel gute Laune. Wir haben auf dem Weg nach Hause die Sachen aus Maghar in Maghar abgeladen und als wir garde los wollten fiel uns auf, dass unser Lieblingsmexikaner fehlt und mein bester Freund Adham (Eddi). Mit den beiden im Handgepaeck fuhren wir wieder nach Hause. Hier angekommen haben wir dann noch einen Filmabend veranstaltet und haben sogar Popcorn bekommen. In dem Film, den wir gesehen haben hat Bashars Vater (Adnan) eine Rolle gespielt und der Bruder. Der Film hiess "Die Syrische Braut". Nach dem Film sind wir alle nach Hause gegangen und sind ins Bett gefallen.

Das war der lange Tag in Akko.
Vera
mit der freundlichen Unterstuetzung meines Teddybaers Bashar.



Hello again, it's me Bashar.
Yesterday we have been in Akko, which is a very old city.
Akko was occupied from many people in the world, like teh Germans and the Italien people and the Turkish, and the Frensh.
Akko is a wonderful city, we were at the old city and it was very nice, the buildings and the landmarks of Akko are mostly there.
At the beginning we did shopping at the old market , of the old Akko, but we had not really enough time for doing that. Then we had lunch there.
Later we went to prepare for the show, which was in a gymhall. The Show went good and as we went out of the hall for bringing our stuff into the bus a man gave us a Flusch (Icecream) for free. The was verz friendly. Afterwards we put out the Stuff from Maghar in Maghar and we left almost Ranulfo and Adham there. Back home we watched a great movie starring Bashars father and Brother, called the "Syrien Bride". After watching this movie everybody went home and fall into thier beds.

What a hard, funny and cool day.

Bashar and Loai.
(Eigentlich habe ich alles geschrieben, Vera.)


Today it was my second time doing the show but today i did acrobatic and JUGGLING. It was so much fun, i played a freak. And i enjoyed it.

Inbar

The golan heights 14th April 09

Today we've been at the Golan Heights. We drove for a very long time, till we arrived there. We also drove above the Jordan river (very small river) and we saw Syria from a distance. When we arrived we had lunch in a nice house. It was really tasty.After that we visited a place which is called "kinetry".During the war the people from the Golan hights shouted to their relatives on the other side in Syria. It is a very dangerous place because there are still mines in the ground. We had to be very carefull not to walk on them. It was very scary.
At 5.00 o'clock we had our show. unfortunately the place wasn't perfect and only a few people came. But nevertheless we did an amazing show.
On the way back in the bus nearly everybody fall asleep.

loai&joana :D


Hey its me again Inbar. :D

today it was my first time making the show with the hole group. It was such a amazing experience. I enjoyed it alot doing acrobatic with all the others.

Bye. :D

montag: 2.trainingssession den ganzen lieben langen tag

Wir starteten um 11 Uhr unseren allseits beliebten "circle" und besprachen den heutigen Tag: Training, Training, Training... also teilten wir uns in verschiedene Gruppen auf. Mancheiner bevorzugte das Trampolinspringen, andere Akrobatik oder auch Pantomime. Ansonsten durften wir machen was wir wollten und sind durch die ganze Halle gesprungen. Wir trainierten mehr oder weniger hart und goennten uns einige wohl verdiente pausen, in denen wir auf unseren Streifzuegen in die naehere Umgebung einen durch und durch abenteurlichen Spielplatz eroberten. Besonders faszinierte uns ein spezielles Drehgeraeht. Jungs wie Mattias und Maedels wie Anita uebertrieben es masslos, sodass sie einem entleeren ihrer Magenflora nur knapp entkamen.
Nach einer durchaus missglueckten Durchlaufprobe, leckerem Essen und einem gemuetlichem Beisammensein und Genusses eines Films fielen wir erschoepft, aber gluecklich in die Betten unserer juedischen Gastfamilie.


The training started at 11 o'clock with our not that liked "circle" and discussed the day: training, training, training... so we went into different groups: Some of us liked to do trampoline, other wanted to do acrobatic or pantomime. We trained hard and did some very nice breaks and we found a great place to play for children, were we played and after 7 rounds of a carussel we nearly throwed up!
After a bad reharsel, great food and an amazing movie we fall tired in the beds of our jewish familys.

Juggling Convention

Yesterday we had an amazing day ! we went by bus in the morning at 9:00 o clock to the Juggling Convention , its an event where jugglers and circus artists come to show their skills and train, and to get to know others that juggle too. It was at The Three Gardens (sakhna).
We had to bring the equipments of the show to the stage, we prepared everything for the show and showed our performances , the audience enjoyed it alot :)
we learned from the other jugglers new tricks and talked with people from all over the world who are in the circus.
After the show we were free to do anything , so we went to swim in the natural pool with waterfalls. The view of the pool was amazing , and the water wasnt cold so it was nice to swim at. One of the boys claimed that he cant swim but it turned out that he is the best swimmer. After the fun in the water we went to a performance of really professional jugglers. it was a fascinating show , they were juggling with everything you can find on a breakfast table , like plates, cups , spoons etc...
In the evening , at 8;30 , there was afire show , it was boring and wasnt so nice, so we draw things on each other , and we left the show early .
When we came to Kefar Yashoua it was so boring and we regreted that we left the show , so we had to sit and just wait our sleeping time.
all in all , we enjoyed every moment of that day. C Ya !
Laura & Adham. <3


Hello it's me Inbar, I just want to add that it was my first day with the circus group of the Germans and the people from Maghar and Kefar Yehoshua. I'm in the group of kefar Yehoshua but at the beginning i was in vacations, thats why I came so late. Its was amazing seeing the show the first time and meeting the hole group. It was a very very cool and grat day for me.

12.April Ostersonntag

We got up today at 09:00 and we had breakfast, and we went to the circus
and we did training on trampoline and acrobatics.
we went to find the eastern surprise (chocolate) then we sat around and ate and then we made a break.
Maimon.

Heute sind wir alle um 09:00 hier gewesen und haben alle zusammen
gefrühstückt. Als nächstes haben wir unseren regulären Kreis gemacht, wo
wir den Tagesablauf besprochen haben. Nach einer kurzen Pause haben wir
dann Trainig gemacht, zunächst hatten wir Mittagspause am Ende dieser Pause haben wir wieder einen Kreis gemacht,dort wurde uns bescheid gesagt das wir
zusammen Ostern feiern. Dieses Fest feiern wir um uns an die Auferstehung
Jesus zu erinnern es war witzig weil alle sofort raus gerannt sind wir mussten teilweise sogar auf Bäume klettern. Danach sind wir alle mit einem
riesen Korb Süses (Schokolade)wir haben ein bisschen gegessen und weiter mit dem Training gemacht. Dann war es ca. 19:00 und wir haben abendbrot gegessen .


Und hier etwas sehr kreatives von meiner Mama:

bigmama -
Hoppel, hoppel
Who's running through the hohe Gras
I think it's just the Osterhas'.

"Ich glaub' es nicht!"
He ask me: "Why?"
"You should be hidden,
du und dein Ei !"

"I'm busy and hurry,
lass mich in Ruh'
mein Flugzeug geht mittags,
I have to do !"

"But it's Easter and you want go?"
"Yes to Israel, to see the show!"

"Das versteh ich, denn sie sind gut!
Pack deine Sachen und mach ihnen Mut!

That much chocolate for David and Adnan?????"
"Natürlich, das hab' ich doch gern' getan!

Denn dieses Ostern ist es noch besser,
because of they work both together!"

"Nun mach schon, beeil dich und küss sie from me
so manche im Sommer I will see."

Vera

4 Mal "Happy Birthday" :)

Heute war der 6. Tag, und damit auch der letzte Tag bei den Drusischen Familien. Wir mussten alle ziemlich frueh aufstehen, denn es sollte ein langer Tag werden. Nachdem wir endlich alles im Bus hatten und uns von den netten Menschen aus dem Communitycenter bedankt hatten und ganz nebenbei zum 3. mal "Happy Birthday" fuer Ani gesungen haben, wurden wir zu unserem Auftrittsort gefahren. Dort angekommen haben wir nur Adnan dagelassen und sind weiter zu einem Erdbeerfeld gefahren, und haben uns den Bauch mit Erdbeeren voll geschlagen. Die haben zwar gesagt, dass nicht gesprueht wir, aber ich habe mitten drin eine Dose gefunden, dann hatten wir alle kein Hunger mehr. Eine nette Frau hat uns ein paar alte Haeuser gezeigt, und uns eine urspruenglich palestinaensisches Dorf gezeigt, das jetzt aber Israelisch ist. Vor unserem Auftritt war noch ein Mann der die kleinen Kinder mit Musik und Animationsspielen animiert hat, oder es zumindestens versucht hat. Die Show war super, einfach klasse. Alles hat so viel spass gemacht und war meiner Meinung nach besser als die gestrige (Die auch gut war.), trotz vieler Bedenken. Ganz am Ende haben wir alle mit dem Publikum zusammen fuer Anita "happy Birthday" (zum 4. Mal) gesungen und sie hat dann noch zwei grosse, sehr lecker aussehende, und mit viel Schockolade bedenkte Torten bekommen. Als wir beim aufraeumen waren, kamen viele junge Menschen und wollten Fotos von uns haben, wir haben uns alle gefuehlt wie Stars. Mit all dem Sachen wieder im Bus, sind wir in ein Restaurant gefahren und haben ein gutes Abendessen bekommen. nach dem Essen war jeder so fertig, dass es im Bus ganz still war, die meiste Zeit. Jetzt sidn wir hier in KEFA YEHOSHUA und liegen irgendwie in den Ecken und versuchen zu schlafen. (Das mache ich auch gleich wieder) Jetzt gibt es noch ein Meetingkreis und dann ab ins Bett.
So, gute Nacht, das wars fuer heute. Mehr gibt es morgen.
Viele liebe Gruesse, eure Vera.

The Lion sleeps tonight.- Or already woke up.

Wow, nun ist schon der zweite Tag fast vorbei, das geht immer viel zu schnell, meiner Meinung nach. Heute hatten wir das erste Mal Frühstück in den Familien, in denen wir wohnen. Gut gekräftigt wir wir dann alle früher oder später hier ein getrudelt. Unser kleiner Lieblinggsmexikaner hat auch den letzten mit einem wunderbaren und echt belebendem Warmup wach getüttelt. Danach sind wir alle in unsere Trainingsgruppen und haben versucht eine Nummer auf die Beine zu stellen, was auch mehr oder weniger geklappt hat. And at 2 oclock we had lunch, which was very very tasty.
After lunch we went in our second group, and tried again to make a number.
It was too hard to work after lunch 'cause we were voll mit Essen. And I felt tired. At 5 oclock we started to run all the numbers we made, but it took almost 3 hours to manage it. After this run, everybody, really everybody were done. At our trainingtime two known people came and visted (Sanad and Saleh). Now we finished the dinner and we will go t our homes, because tomorrow we have to wake very early. ( at 8 oclock)
Und den Rest werdet Ihr morgen zu lesen bekommen.
Bashar and Vera

Surprise surprise. :D

Ich (Ich spreche für die Gruppe) kann mich im Lebtag nicht mehr daran erinnern wann ich das letzte mal so unendlich müde war, wir haben einen enorm langen Tag hinter uns, der uns mit Überraschungen, Wartezeiten und Freundschaft den Tag ganz besonders gemacht hat. Gleich am Anfang wäre es für eine von uns zu Ende gewesen, für Ani, die nämlich nur einen Kinderausweis beihatte, von dem sie dachten, dass er nicht als Reisepass gälte. Ganz ausnahmsweise, aber nur unter den gegebenen Umständen und mit beiden Augen zugedrückt durfte Ani dann doch schließlich mitkommen.

I can`t remember ever being so tired. We`re having one big long day with suprise, waiting time and friendship which makes a special day. At the beginning we were afraid that Anita can`t fly with us, because of her childrenpassport. after some phonecalls it was possible.

Im Flugzeug hatten wir eine weitere Überraschung, es waren zwei Menschen auf den gleichen Sitz gebucht. Da Ben einer von diesen beiden Menschen war, gab er freundlicherweise den Platz an dem anderen Mitreisenden ab.
In Riga mussten wir zwei Stunden Wartezeit überstehen, die Ranulfo zu überbrücken wusste. Er hatte versucht Laura die Berliner Buchkultur mit "Herr Lehmann" näherzubringen.

In the airplane the next suprise was waiting. two people had the same seatnumber, one of them was Ben. He was so kindly to sit on another seat.
In Riga at midnight we have to change the airplane and to spend two hours.


Endlich in Tel Aviv angekommen ( 4.10 uhr morgens!), blieb uns echt nichts erspart. Als wir schon alle durch die Passkontrolle durch waren und schon unser Gepäck aufgeladen hatten, fiel uns auf, dass unser Lieblingsmexikaner fehlte. Oh Schreck, was tun?! Karl blieb natürlich bei Ranulfo. Nachdem wir über 60 min. vor der Abgrenzung standen, kam dann zum Glück doch noch unser kleiner Mexikaner. Und wir konnten endlich los, um dann um 8.25 Uhr hier in Maghar anzukommen.

We arrived in Tel Aviv at 4.10 am. and the next suprise was still waiting. everybody passed the passportcontroll and got the luggage but one person was missing, Ranulfo, our lovely mexican. one and a half hour they needed for the securitycheck. and then the happy decision, Karl and Ranulfo came out. and we could start for our last trip to Maghar. after ten hours without food we got a very delicious breakfast at 8.25 am. we could relax four hours, befor the youth from Maghar and Kfar Yehoshua were arriving at highnoon. what suprise! all the three group will stay together, fantastic. we started with the training immediatly... lunche at 14 am...training....dinner.
the next suprise, Adnan told us who is going to which hostfamily.
this was our first day in Israel! will be continued.
Vera


Nach ca. 10 Std. ohne Essen waren wir über das seeeeehr leckere Frühstück mehr als froh. Nach dem ausgiebigen Essen, hatten wir 4 Std. Zeit uns auszuruhen. Um 12 Uhr waren wir dann alle vollständig und hatten eine langgiebige Begrüßung hinter uns. Jetzt!, kommt die große Überraschung, die uns alle sehr erfreut hat. Wir, alle drei Gruppen zusammen werden die ganzen zwei Wochen zusammenbleiben. Fantastisch. Dann fing das Training auch schon an. Um 14.00 Uhr hatten wir dann Lunch, was auch wieder sehr lecker war. Und dann mussten wir wieder trainieren und das bis ca. 16.30 Uhr. Und gegen 19.30 kam dann Adnan, der Leiter der arabischen Gruppe und teilte uns in die verschiedenen Familien auf. Das war unser erster Tag in Israel! Morgen folgt der nächste Bericht.
Vera
Hello, mien Name ist Bashar Und Noam. I am bashar from Maghar Circus, yestarday was one of my best days that I ever had in my life, yestarday at 12:00 am, I came to the communaty center and met the Circus group from Berlin and the circus group from Kfar Yehoshua, i felt so happy becouse I love to be with them couse they are so kind and funny and friendly. and i also in this two days i learned a few new word in German it was so khul, :P
I love to speak German.
اليوم كان احد اجمل الايام التي حضيتها بحياتي لملاقاتي الصدقائي من بيرلين معهم اشعر بالسعاده
hey I am noam, from Kfar Yehoshua, it was wonderful to meet the people and my freind that i havent seen for along time, and meet and know a new friends form Berlin. and i like the idea thet all the groups went to sleep at tnat familys homes in Maghar, it was realy cool to now a new traditions, and i went to sleep at bashar home , and I am enjoing my time. and what i like that the workshops that we are doing is very useful to keep us close to eachother,
אוהבת אותכם <3

Ankunft in Israel

Hallo Ihr Lieben zu Hause in Berlin,

wir sind gut angekommen im Flughafen Ben Gurion in Tel Aviv

und wurden mit einem Bus nach Maghrar gebracht

und sind jetzt glücklich nach einem sehr guten Frühstück.



Später folgt ein ausführliches Tagebuch über die besonderen Erlebnisse

Karl

AKTUELL

Berliner Jugendgruppe vom Shake! zu Besuch in Nordisrael +++++++ 5.-17. April 2009 +++ Neuigkeiten hier...

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

12.April Ostersonntag
We got up today at 09:00 and we had breakfast, and...
circolibre - 17. Apr 2009, 17:44
Time to say GOODBYE
Heute war der letzte Tag, mist. Der Tag heute ging...
circolibre - 16. Apr 2009, 21:30
Akko und ein kurzer Markt
Gestern waren wir alle in der schoenen Stadt Akko,...
circolibre - 16. Apr 2009, 14:06

Archiv

November 2024
Mo
Di
Mi
Do
Fr
Sa
So
 
 
 
 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 
 7 
 8 
 9 
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
 

Kontakt

anne.timm@ circolibre.net

Suche

 

Status

Online seit 6716 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 24. Mai, 20:05

Credits


DINGSda 24.2.-4.4.2008
Israelfahrt April'09
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren