Surprise surprise. :D
Ich (Ich spreche für die Gruppe) kann mich im Lebtag nicht mehr daran erinnern wann ich das letzte mal so unendlich müde war, wir haben einen enorm langen Tag hinter uns, der uns mit Überraschungen, Wartezeiten und Freundschaft den Tag ganz besonders gemacht hat. Gleich am Anfang wäre es für eine von uns zu Ende gewesen, für Ani, die nämlich nur einen Kinderausweis beihatte, von dem sie dachten, dass er nicht als Reisepass gälte. Ganz ausnahmsweise, aber nur unter den gegebenen Umständen und mit beiden Augen zugedrückt durfte Ani dann doch schließlich mitkommen.
I can`t remember ever being so tired. We`re having one big long day with suprise, waiting time and friendship which makes a special day. At the beginning we were afraid that Anita can`t fly with us, because of her childrenpassport. after some phonecalls it was possible.
Im Flugzeug hatten wir eine weitere Überraschung, es waren zwei Menschen auf den gleichen Sitz gebucht. Da Ben einer von diesen beiden Menschen war, gab er freundlicherweise den Platz an dem anderen Mitreisenden ab.
In Riga mussten wir zwei Stunden Wartezeit überstehen, die Ranulfo zu überbrücken wusste. Er hatte versucht Laura die Berliner Buchkultur mit "Herr Lehmann" näherzubringen.
In the airplane the next suprise was waiting. two people had the same seatnumber, one of them was Ben. He was so kindly to sit on another seat.
In Riga at midnight we have to change the airplane and to spend two hours.
Endlich in Tel Aviv angekommen ( 4.10 uhr morgens!), blieb uns echt nichts erspart. Als wir schon alle durch die Passkontrolle durch waren und schon unser Gepäck aufgeladen hatten, fiel uns auf, dass unser Lieblingsmexikaner fehlte. Oh Schreck, was tun?! Karl blieb natürlich bei Ranulfo. Nachdem wir über 60 min. vor der Abgrenzung standen, kam dann zum Glück doch noch unser kleiner Mexikaner. Und wir konnten endlich los, um dann um 8.25 Uhr hier in Maghar anzukommen.
We arrived in Tel Aviv at 4.10 am. and the next suprise was still waiting. everybody passed the passportcontroll and got the luggage but one person was missing, Ranulfo, our lovely mexican. one and a half hour they needed for the securitycheck. and then the happy decision, Karl and Ranulfo came out. and we could start for our last trip to Maghar. after ten hours without food we got a very delicious breakfast at 8.25 am. we could relax four hours, befor the youth from Maghar and Kfar Yehoshua were arriving at highnoon. what suprise! all the three group will stay together, fantastic. we started with the training immediatly... lunche at 14 am...training....dinner.
the next suprise, Adnan told us who is going to which hostfamily.
this was our first day in Israel! will be continued.
Vera
Nach ca. 10 Std. ohne Essen waren wir über das seeeeehr leckere Frühstück mehr als froh. Nach dem ausgiebigen Essen, hatten wir 4 Std. Zeit uns auszuruhen. Um 12 Uhr waren wir dann alle vollständig und hatten eine langgiebige Begrüßung hinter uns. Jetzt!, kommt die große Überraschung, die uns alle sehr erfreut hat. Wir, alle drei Gruppen zusammen werden die ganzen zwei Wochen zusammenbleiben. Fantastisch. Dann fing das Training auch schon an. Um 14.00 Uhr hatten wir dann Lunch, was auch wieder sehr lecker war. Und dann mussten wir wieder trainieren und das bis ca. 16.30 Uhr. Und gegen 19.30 kam dann Adnan, der Leiter der arabischen Gruppe und teilte uns in die verschiedenen Familien auf. Das war unser erster Tag in Israel! Morgen folgt der nächste Bericht.
Vera
Hello, mien Name ist Bashar Und Noam. I am bashar from Maghar Circus, yestarday was one of my best days that I ever had in my life, yestarday at 12:00 am, I came to the communaty center and met the Circus group from Berlin and the circus group from Kfar Yehoshua, i felt so happy becouse I love to be with them couse they are so kind and funny and friendly. and i also in this two days i learned a few new word in German it was so khul, :P
I love to speak German.
اليوم كان احد اجمل الايام التي حضيتها بحياتي لملاقاتي الصدقائي من بيرلين معهم اشعر بالسعاده
hey I am noam, from Kfar Yehoshua, it was wonderful to meet the people and my freind that i havent seen for along time, and meet and know a new friends form Berlin. and i like the idea thet all the groups went to sleep at tnat familys homes in Maghar, it was realy cool to now a new traditions, and i went to sleep at bashar home , and I am enjoing my time. and what i like that the workshops that we are doing is very useful to keep us close to eachother,
אוהבת אותכם <3
I can`t remember ever being so tired. We`re having one big long day with suprise, waiting time and friendship which makes a special day. At the beginning we were afraid that Anita can`t fly with us, because of her childrenpassport. after some phonecalls it was possible.
Im Flugzeug hatten wir eine weitere Überraschung, es waren zwei Menschen auf den gleichen Sitz gebucht. Da Ben einer von diesen beiden Menschen war, gab er freundlicherweise den Platz an dem anderen Mitreisenden ab.
In Riga mussten wir zwei Stunden Wartezeit überstehen, die Ranulfo zu überbrücken wusste. Er hatte versucht Laura die Berliner Buchkultur mit "Herr Lehmann" näherzubringen.
In the airplane the next suprise was waiting. two people had the same seatnumber, one of them was Ben. He was so kindly to sit on another seat.
In Riga at midnight we have to change the airplane and to spend two hours.
Endlich in Tel Aviv angekommen ( 4.10 uhr morgens!), blieb uns echt nichts erspart. Als wir schon alle durch die Passkontrolle durch waren und schon unser Gepäck aufgeladen hatten, fiel uns auf, dass unser Lieblingsmexikaner fehlte. Oh Schreck, was tun?! Karl blieb natürlich bei Ranulfo. Nachdem wir über 60 min. vor der Abgrenzung standen, kam dann zum Glück doch noch unser kleiner Mexikaner. Und wir konnten endlich los, um dann um 8.25 Uhr hier in Maghar anzukommen.
We arrived in Tel Aviv at 4.10 am. and the next suprise was still waiting. everybody passed the passportcontroll and got the luggage but one person was missing, Ranulfo, our lovely mexican. one and a half hour they needed for the securitycheck. and then the happy decision, Karl and Ranulfo came out. and we could start for our last trip to Maghar. after ten hours without food we got a very delicious breakfast at 8.25 am. we could relax four hours, befor the youth from Maghar and Kfar Yehoshua were arriving at highnoon. what suprise! all the three group will stay together, fantastic. we started with the training immediatly... lunche at 14 am...training....dinner.
the next suprise, Adnan told us who is going to which hostfamily.
this was our first day in Israel! will be continued.
Vera
Nach ca. 10 Std. ohne Essen waren wir über das seeeeehr leckere Frühstück mehr als froh. Nach dem ausgiebigen Essen, hatten wir 4 Std. Zeit uns auszuruhen. Um 12 Uhr waren wir dann alle vollständig und hatten eine langgiebige Begrüßung hinter uns. Jetzt!, kommt die große Überraschung, die uns alle sehr erfreut hat. Wir, alle drei Gruppen zusammen werden die ganzen zwei Wochen zusammenbleiben. Fantastisch. Dann fing das Training auch schon an. Um 14.00 Uhr hatten wir dann Lunch, was auch wieder sehr lecker war. Und dann mussten wir wieder trainieren und das bis ca. 16.30 Uhr. Und gegen 19.30 kam dann Adnan, der Leiter der arabischen Gruppe und teilte uns in die verschiedenen Familien auf. Das war unser erster Tag in Israel! Morgen folgt der nächste Bericht.
Vera
Hello, mien Name ist Bashar Und Noam. I am bashar from Maghar Circus, yestarday was one of my best days that I ever had in my life, yestarday at 12:00 am, I came to the communaty center and met the Circus group from Berlin and the circus group from Kfar Yehoshua, i felt so happy becouse I love to be with them couse they are so kind and funny and friendly. and i also in this two days i learned a few new word in German it was so khul, :P
I love to speak German.
اليوم كان احد اجمل الايام التي حضيتها بحياتي لملاقاتي الصدقائي من بيرلين معهم اشعر بالسعاده
hey I am noam, from Kfar Yehoshua, it was wonderful to meet the people and my freind that i havent seen for along time, and meet and know a new friends form Berlin. and i like the idea thet all the groups went to sleep at tnat familys homes in Maghar, it was realy cool to now a new traditions, and i went to sleep at bashar home , and I am enjoing my time. and what i like that the workshops that we are doing is very useful to keep us close to eachother,
אוהבת אותכם <3
circolibre - 6. Apr 2009, 17:02
ich wünsche allen viel viel spaß
sergej und ich grüßen besonders ani und vera!!